Dec 16, 2023

テント食堂

今日は外で仕事していた。
変に暖かい気候。
写真は、前回のblogの続きで、このテントの下ではものが食べられるようになっていた。入場料1000円ということだけあって、演芸があった。

23_12_16a

Posted at 22:08 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Nov 16, 2023

柿の季節

昨日、デパ地下に行ったら大きな柿4つがセットで安く売られていたので、手に入れた。
種がなくて、大きめの柿でおいしい。朝のスムージーに半分ずつ入れることにした。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Season of Persimmons

Yesterday, when I went to the department store basement, I found a set of four large persimmons being sold at a discounted price, so I decided to get them.
They are seedless and delicious, especially the larger ones. I've decided to use half of them each morning in my smoothies.

23_11_16a

Posted at 19:56 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Oct 16, 2023

コスモスの蜜を吸うチャバネセセリ

午前散歩していたら、チャバネセセリ(Pelopidas mathias)がコスモスの花の蜜を吸っていた。
近接撮影できた。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


While I was taking a morning stroll, I observed a Pelopidas mathias butterfly sipping nectar from cosmos flowers.
I managed to get a close-up shot.
23_10_16a

Posted at 16:59 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Sep 16, 2023

サングラス

このごろ、日射しがあると眩しい感じがして、サングラスを買った。
普通のメガネをかけたまま、また上にかけるタイプなので面倒くさがり屋に向いているだろう。
後で試してみよう。通販で1800円ぐらいだった。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Sunglasses

Lately, I've been feeling dazzled when there's sunshine, so I bought sunglasses.
They're the type that you can wear on top of regular glasses, which should be convenient for lazy people like me.
I'll try them out later. I got them for about 1800 yen through online shopping.

23_09_16a

Posted at 15:49 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Aug 16, 2023

朝のお天気雨

朝、起きると、東に太陽が昇っているのに、激しい雨が降っていた。
この後は一日雨が降ったりやんだり。暑かった。
写真に雨粒が写っていておもしろい。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Sun shower

In the morning, when I woke up, despite the sun rising in the east, there was a heavy rain falling.
The rest of the day alternated between rain and stopping. It was hot.
It's interesting that raindrops are captured in the photo.

23_08_16a

Posted at 20:09 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jul 16, 2023

写真と詩(その9)

今日は朝からよく晴れている。
そろそろ梅雨明け宣言があるのだろうか。
この暑さだと、朝からベランダの植物にたっぷり水をあげないとしおれてくる。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Photos and Poetry (Part 9)

Today, it's sunny since morning.
I wonder if the rainy season will be declared over soon.
With this heat, I need to water the plants on the balcony generously from the morning; otherwise, they'll wither.

23_07_16a

Posted at 08:49 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jun 16, 2023

オリーブの実が大きくなってきた

10個ぐらい実をつけていて、食べたいと思うがなかなか大きくならなかった。
大きくなってきたが、急激には膨らまないようだ。
この倍ぐらいになったら食べるつもり。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


The olives have started to grow larger

They have about 10 fruits on them, and I've been wanting to eat them, but they haven't been growing significantly.
They are gradually getting bigger, but it seems they won't swell rapidly.
I plan to eat them when they are about twice the size.
23_06_16a

Posted at 21:08 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

May 16, 2023

久しぶりの渋谷

メガネのレンズが長期間使っていたせいか、表面にだいぶ細かい傷がついてしまった。
2つのメガネを持っていて、片方は室内用、片方は街を歩く室外用に分けている。
渋谷のメガネ屋さんで、レンズのみ交換してきた。
まん丸なデザインのメガネが好きなのだが、まん丸は乱視の矯正の軸がずれやすいようで、2つともずれていたらしい。
レンズを替えるとなんとなくすっきりした。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Long Time No See, Shibuya

Due to using my glasses for an extended period, the lenses have accumulated quite a few fine scratches on the surface.
I have two pairs of glasses, one for indoor use and the other for walking around the city outdoors.
I went to an eyeglass shop in Shibuya and had only the lenses replaced.
I like the round design of glasses, but it seems that perfectly round lenses tend to cause astigmatism correction to shift. Both pairs were apparently misaligned.
After replacing the lenses, I somehow felt refreshed.

23_05_16a

Posted at 19:36 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Apr 16, 2023

変わりやすい天気

今日は、天気がくるくる変わった日だった。
ちょっと散歩して、写真のような空だったが、このあと10分ぐらいして雷鳴があり、大粒の雨が降りだした。さらに小一時間ほどで、日が当たってきた後にまた雷の音が聞こえるという具合だった。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Ever-changing weather

Today was a day with ever-changing weather.
I went for a walk and the sky looked like the photo, but about 10 minutes later there was thunder and heavy rain started to fall. After about half an hour, the sun came out, but then there was more thunder in the distance.

23_04_16a

Posted at 17:43 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 16, 2023

awkの1行野郎

青空文庫で公開している「週刊詩」を、すべてAIで英語に翻訳して1冊の本にしようという計画が頭に浮かんだ。
うっかりテキストファイルがどこかに行ってしまったので、サイトにあるHTMLファイルを、chatGPTを使って加工して1つのファイルにすることにした。
1. まず文字コードがshift-sだったので、utf-8に変換する。
2. すべてのhtmlタグを取り除く。
3. 200以上あるテキストファイルを一つにまとめる。

まず3.から。
これはコマンドライン1行でうまくいく。
コマンドラインラインです。
cat $(find . -maxdepth 1 -type f -name "*.txt" | sort) | awk 'BEGIN{RS="";ORS="\n\n\n\n"}{print}' > all.txt
下の文章はchatGPTで英語に翻訳しています。

Awk One-Liner

The idea came to mind to translate all the "Weekly Poems" available on Aozora Bunko into English using AI and compile them into a single book. Since the text file had accidentally gone missing, I decided to use chatGPT to combine them into one file.

First, since the character code was shift-s, I converted it to utf-8. Then, I removed all the HTML tags. Finally, I consolidated over 200 text files into one.

Let's start with step 3. This can be done with a single command line. I'll add it here tomorrow as it's difficult to write it down now.

23_03_16a

Posted at 20:58 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Feb 16, 2023

近所のメタセコイア

近所にメタセコイアが5、6本立っているところがある。
メタセコイアは葉が小さくで、落葉するし、手入れが大変だという話を聞いたことがある。
植えられているところが限定されているのはそのせいなのかもしれない。

23_02_16a

Posted at 16:07 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jan 16, 2023

セロシア

今日は日中、テレワークをしていた。
夕方、製本直送.comから発送したというメールが来たので、明日『顔面島 後編』20冊が届くだろう。
今日はしとしと雨の日で、気温は低かった。明日、また少し文庫本の超拡大版を作りたい気になってきた。

写真はケイトウの一種のセロシア。スターバックスの前のプランタにあった。

23_01_16a

Posted at 19:56 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
April 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
 
       

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room