Oct 20, 2023

来月出す小冊子の表紙写真

昨日、新しい小説の表紙写真を決めて、1冊チェック本を注文しておいた。
来週中ごろ届くだろう。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


The cover photo for the pamphlet to be released next month
Yesterday, I decided on the cover photo for the new novel and ordered a proof copy.
It should arrive around the middle of next week.

23_10_20a

Posted at 21:03 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Sep 20, 2023

「イラストと詩」その3

鉛筆画の道具なども揃ったので、「イラストと詩」のシリーズを進めることにした。
あと、19枚イラストを描けば、『ぐわらん洞』と同じページ数になる。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Illustrations and Poems Part 3

Now that I've gathered all the necessary tools for pencil drawing, I've decided to continue the "Illustrations and Poems" series.
Additionally, if I draw 19 more illustrations, it will be the same number of pages as "Gwaran Cave."

23_09_20a

Posted at 17:13 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Aug 20, 2023

今朝も朝日の写真

今日も朝日の写真が撮れた。
荒れた気候も収まり、安定した猛暑の日が続く。
たぶん、この暑さは散歩するだけでもエネルギーを消耗させる。
なんか英語の勉強が楽しくなってきている感じがある。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Morning Sun Photos Again This Morning

I was able to capture morning sun photos again today.
The unsettled weather has subsided, and hot and stable days continue.
Perhaps even just going for a walk in this heat uses up energy.
I feel like studying English has become more enjoyable.

23_08_20a

Posted at 17:20 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jul 20, 2023

ハスの実

暑い中、近所を歩いていたら、小さめのハスの実があった。
ちょっと不気味な感じにも見える。
影もおもしろい。
6回目コロナワクチン接種の副反応は、注射したところのあたりが少し温かいこと、また眠くなることぐらいで、熱は出なかった。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Lotus Seedpod

While walking around the neighborhood in the heat, I came across a small lotus seedpod.
It looked a bit eerie, yet intriguing at the same time. The shadows it cast were also fascinating.
As for the side effects of my sixth COVID-19 vaccine dose, the area where I got the injection felt slightly warm, and I became a little drowsy, but I didn't develop a fever.

23_07_20a

Posted at 15:29 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jun 20, 2023

シマトネリコ

散歩中にたくさん花が咲いている木があったので、google lensで調べると、たぶんシマトネリコという名前らしい。
庭木も、流行りがあるような木がする。
ハナミズキなどは以前はあまり見かけなかったが、東京ではよく植えられている。 常緑ヤマボウシもよく見かける。
シマトネリコもなんとなくしゃれていて、流行りそうな気がする樹木だ。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Shimatoneriko(Fraxinus griffithii)

While taking a walk, I came across a tree with many blossoms, so I used Google Lens to look it up, and it seems to be called "Shimatoneriko" or something similar.
Even in terms of garden trees, there seems to be a trend with certain types of trees. In the past, I didn't see many Flowering Dogwoods, but they are commonly planted in Tokyo. I also frequently come across evergreen Japanese Andromeda.
Shimatoneriko has a certain stylishness to it as well, and it feels like it could become trendy as a tree.
23_06_20a

Posted at 19:29 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

May 20, 2023

「文学フリマ東京」明日だけど準備がまだ

「文学フリマ東京」は明日。
まあ、最近早寝早起きだし、段取りもわかっているので、準備は明日の朝で大丈夫だと思う。
今回はフリーで配るものを作った。
あとはここ数年で作った本を、まとめて持っていくつもり。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


"The 'Bungaku Furima Tokyo' is tomorrow, but I'm still not prepared.
Well, I've been going to bed early and waking up early lately, so I think I'll be fine preparing tomorrow morning.
I made some things to give away for free this time.
I also plan to bring together the books I've made over the past few years."

23_05_20a

Posted at 21:00 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Apr 20, 2023

イラストふうに写真を加工する

今日は午後リモートワークをやっていた。
暖かさが増して、もうじき半袖でも汗をかく季節を思い出す気候。
午前は、年刊になっている「うろこアンソロジー」の2年分を小冊子として印刷しようと思っていて、扉にイラストふうにあしらう写真を選んだ。
旅先などで使う写真を得ようと思っていたが、ずっと遠出していないのでマンネリだが近場の写真を使った。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Editing photos like illustrations

Today, I worked remotely in the afternoon.
The weather is getting warmer, and it reminds me of the season when I'll soon start sweating in short sleeves.
In the morning, I was thinking of printing the past two years of the "Uroko Anthology," which has become an annual publication, as a booklet and selecting photos to decorate the cover like illustrations.
I had planned to obtain photos to use from trips, but since I haven't traveled anywhere recently, I ended up using photos taken nearby, which is a bit mundane.

23_04_20a

Posted at 22:23 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 20, 2023

桜が咲いた

近所でも桜が咲きはじめている。花見に行くチャンスはこれから1週間というところだろうか。
今日はリモートワークをやっていた。
少し傷んだりんごを安く売っている店を見つけて、りんごを多数買ってこようかな、と思って店先を見ると売り切れていた。
多少傷んでいるぐらいなら、安ければ買いたくなるので売れ行きがいいのだろうか。 その店に行く途中で撮った桜の花。
下の英語の文章はchatGPTで翻訳したものです。

The Cherry Blossoms Have Bloomed

Cherry blossoms have started to bloom in the neighborhood. Perhaps there will be a chance to go cherry blossom viewing in the coming week.
Today, I was working remotely.
I found a store selling slightly damaged apples at a discounted price and thought about buying a large number of them, but when I looked at the storefront, they were sold out.
If they're only slightly damaged and cheap, I wonder if they sell well since I would want to buy them.
Here is a picture of cherry blossoms that I took on the way to that store.

23_03_20a

Posted at 19:51 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Feb 20, 2023

梅が咲いた

今日はテレワークをやっていた。
朝、散歩したときによく咲いている梅の木があった。
寒がっているうちに、日光の強さが春を裏のほうから引き寄せつつある感じ。
次の段階は、暖かくなって外を見回したら、いきなり花盛りになっているのだろう。
河津桜も咲きつつある。

23_02_20a

Posted at 20:19 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jan 20, 2023

今年の錦蝶

花が錦蝶のものだったので、錦蝶確定ということでいいと思うが、今年はこの木炭を入れた瓶で室内で育っているものがある。
この植物は丈夫で、どんな土でもよいようだ。
花が咲きつつあるのは、水苔だし、普通の土でよく育つし、このように木炭でもいい。
南の直射日光が当たるところに置いてある。当たっているときには、熱くなっていることがあるので、その点はちょっとまずいかもしれない。

23_01_20a

Posted at 21:22 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
March 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
         
           

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room