Oct 29, 2023

『シュッポーン』推敲

『シュッポーン』のチェック本を見ていたら、前3作と関連のある構造物の描写をもっと親切に書いたほうがいいと気づいて、一部書き直すことにした。
2週間ぐらい注文するのが遅れそう。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Proofreading of 'Shuppoon'

While reviewing the proof of 'Shuppoon,' I noticed that it would be better to provide a more detailed description of the structures related to the previous three works. Consequently, I have decided to revise some parts of it.

It seems the delivery might be delayed by about two weeks.
23_10_29a

Posted at 19:36 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Sep 29, 2023

昨日の日の出

今日も鉛筆画を描いたのだが、複雑な絵になってしまったので、少し温める。
写真は昨日の日の出。曇っていると、たまに太陽の輪郭を捉えることができる。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Yesterday's sunrise

I drew another pencil sketch today, but it turned out to be quite intricate, so I'll take a break for a while.
The photo is from yesterday's sunrise. Occasionally, when it's cloudy, you can capture the outline of the sun.

23_09_29a

Posted at 20:39 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Aug 29, 2023

InDesign支払い

そろそろIndesignのサブスクの引き落としの時期。
年間で税込み28,776円かかる。画像を扱うソフトはThe GIMPという無料のソフトを使っているのでDTPではこの費用がかかるのみ。
10冊作ったとして、1冊2,878円分かかる感じ。
今年はあと5冊ぐらい作る予定。下のように推敲のためのプリントが溜まっている。 (下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


InDesign Payment

It's almost time for the InDesign subscription payment to be deducted.
It costs ¥28,776 including tax annually. The software for handling images is a free program called "The GIMP," so this expense is only for DTP.
If we make 10 books, it's like each one costs ¥2,878.
We plan to make about 5 more books this year. We have accumulated prints for proofreading as shown below.

23_08_29a

Posted at 20:15 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jul 29, 2023

真夏の日の出

早起きしたら、ちょうど日の出に出合った。
朝から暑いが、一度窓を開けて空気を入れ換える。
梅雨が明けてから晴れた日が続いている。
スマホで近所を検索していたら、フィンランドサウナという文字に目が止まった。
もう一件は、銭湯で500円足すとサウナに入れるところ、サウナが盛り上がっているのでこの辺でも増えてくるかもしれない。一度行ってみよう。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です。翻訳ではサウナが銭湯代+サウナ代で入れるように読めますが、日本語では2つの施設について書いていて、サウナ専門の施設は2人で、6000円ぐらいすると思う)



Sunrise on a Midsummer Day

When I woke up early, I happened to encounter the sunrise.
It's already hot in the morning, but I opened the window once to let some fresh air in.
Ever since the end of the rainy season, we've been having sunny days continuously.

As I was searching the neighborhood on my smartphone, my eyes caught the word "Finnish Sauna."
There seems to be a growing interest in saunas around this area, where a certain public bath allows you to access the sauna by adding 500 yen.
It might be fun to give it a try.
23_07_29a

Posted at 08:59 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jun 29, 2023

すっかり夏の空

用事があって地下鉄を使ったが、マスクしている人が少なくなったようだ。
混んでいるときには適宜マスクをする人が多くなってきた様子。
すっかり夏の空で、30度以上あるらしかった。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


The summer sky has completely cleared

I had some errands to run, so I took the subway, but it seems like there are fewer people wearing masks.
It appears that more people are wearing masks as needed when it's crowded.
The sky has completely cleared, and it seems to be over 30 degrees Celsius.

23_06_29a

Posted at 19:47 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

May 29, 2023

吉本隆明全集31

「吉本隆明全集」第31巻が届いた。
通販でいつも買っているが、今回は透明なビニール紙のようなので包まれていた。
全集はあと7〜8冊出るのだろうか。だいぶ進んできた。

今日はしとしと雨、テレワークをやっていた。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


The Complete Works of Yoshimoto Takaaki Vol. 31

I received the 31st volume of "The Complete Works of Yoshimoto Takaaki."
I usually buy it through online shopping, but this time it was wrapped in a transparent plastic film-like material.
I wonder if there are about 7 to 8 more volumes to be released.
It have made quite some progress.

Today, it was drizzling rain, and I was doing telework.

23_05_29a

Posted at 17:17 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Apr 29, 2023

昨日のマチス展の写真

マチス展では、半分ほど写真撮影が許可されていた。
かなりの写真をスマホで撮った。
スマホの写真機能は進化していて、かなりいい感じに撮れる。
今日は台所の120センチのLEDライトが故障した。さっそく通販で頼んでおいた。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Photos from the Matisse exhibition yesterday

About half of the Matisse exhibition allowed photography, so I took quite a few photos with my smartphone.
The camera function on smartphones has evolved and takes pretty good pictures.
Today, the 120 cm LED light in the kitchen broke down, so I promptly ordered a replacement online.

23_04_29a

Posted at 19:38 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 29, 2023

そろそろ桜は散り始めた

今日も不安定な空模様で、夜には雨になった。
日中は日が当たる時間もあって、散歩した。
写真は夕刻の、近所の枝垂れ桜。そろそろ散りはじめていて、夜の雨はさらに散らすだろう。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

The cherry blossoms have started to fall

Today's weather was also unstable, and it rained at night.
I went for a walk during the daytime when the sun was shining.
The photo is of the weeping cherry tree in the neighborhood at dusk. It has started to scatter, and the rain at night will scatter it even more.


23_03_29a

Posted at 19:49 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jan 29, 2023

お寺さんの手水場

今日は寒かったが快晴だった。
1日5000歩以上は歩こうとしているので、午後にはいつもの散歩のコースとは違うところを歩いた。
写真はお寺さんの冬の手水場。
細長い岩を組んでデザインしてある。

23_01_29a

Posted at 19:27 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
March 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
         
           

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room