Dec 07, 2023

神宮外苑

今日は、神宮外苑のイチョウ並木の奥の広場で、「クリスマス・マーケット」というのをやっているというので、行ってみた。
入場料1000円。しゃれたものが売られていて、ショーもやっていた。
イチョウの紅葉はもう終わりで、落ち葉が舗道にたくさん積もっていた。

23_12_07a

Posted at 19:34 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Nov 07, 2023

風の強い日

今日は朝方に強い雨が降ったり、日中風が吹いたりして荒れた気候だった。
それに気温が上がり、11月としては記録的な暑さだったらしい。
こういう日の翌日には、雲がきれいに見えることが多い。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Windy Day

Today was a tumultuous day with strong rain in the morning and gusty winds during the day.
The temperature rose, and it seems it was unusually hot for November.
It's often the case that the day after such weather, the clouds appear beautifully clear.

23_11_07a

Posted at 20:07 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Oct 07, 2023

「イラストと詩」その11

今日は『からくり絵本』シリーズの4冊目の推敲が終わった。
表紙などの絵柄を決めて、数日中にチェック本を注文する。
「イラストと詩」の11枚目。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です。なんか翻訳が少し日本語と合っていないかもしれない)


Illustrations and Poetry part 11

Today, I finished the fourth round of revisions for the "Mechanical Picture Book" series.
I've finalized the cover design and will be ordering the proof copies in the next few days.
This marks the 11th piece in the "Illustrations and Poetry" series.
23_10_07a

Posted at 17:31 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Sep 07, 2023

いたずら描き

絵心はなかったが、このごろ絵というものは変わったものだな、という感じがあった。
なんとなく絵を描くこのごろ。写真はいたずら描き。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Doodling

I didn't have any artistic talent, but lately, I had a feeling that art was strange.
Lately, I've been doodling for no particular reason.
Drawing pictures is my little mischievous pastime.

23_09_07a

Posted at 19:42 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Aug 07, 2023

真夏の雲

台風の影響か、遠くで雷が鳴ったり、天気雨が降ったりする。
たいてい荒れた天気の後の雲は鮮明に見える。
真夏らしい積乱雲がもくもく空に湧いている。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Midsummer Clouds

Perhaps influenced by a typhoon, distant thunder rumbles and showers of summer rain fall intermittently.
Typically, after stormy weather, the clouds appear vividly clear.
Puffy cumulonimbus clouds, characteristic of midsummer, are bubbling up in the sky.

23_08_07a

Posted at 16:52 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jul 07, 2023

写真と詩

草稿は全体的にできているのだが、200ページのなかに写真と詩を組んだものを入れる予定。
あらかじめ詩集からスピンアウトさせて、先行してこの写真と詩を組んだ小冊子を出そうと思う。まだ推敲するかもしれないが、そのなかの1ページ。


Photos and Poems

The draft is mostly complete, but I plan to include a collection of photographs and poems within its 200 pages.
I intend to create a booklet in advance by spinning off from the poetry collection and combining these photos and poems. It may still undergo revisions, but this is one page from within it.

23_07_07a

Posted at 21:58 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jun 07, 2023

亀が泳いでいた

いつもと違う方向に散歩していたら、水路に亀が泳いでいた。
亀は温い水に、周りは若緑の木々で気持ちよさそう。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


A turtle was swimming

While taking a walk in a different direction than usual, I saw a turtle swimming in the waterway.
The turtle seemed to be enjoying the warm water, surrounded by young green trees.

23_06_07a

Posted at 19:36 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

May 07, 2023

雨に濡れるオリーブ

今日はしとしと雨。
散歩したいが、小雨のときが少ない。
オリーブはだいぶ前に園芸店で買ってきて、鉢植えにした。
別の種類をそばに置かないと実が成らないというので、2種類のものを同じ鉢に植えている。
丈夫で、乾き気味でも枯れない。今年は両方花が咲きそうで、つぼみができている。 オリーブの木は巨大に育つらしい。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Wet Olive Tree in the Rain

Today, it's drizzling rain.
I want to take a walk, but there are few times when it's just a light rain.
I bought an olive tree at a gardening store a while ago and planted it in a pot.
I've planted two types of olives in the same pot because I've heard that they won't bear fruit without another variety nearby. They are resilient and won't wither even if they're a little dry.
It looks like both trees will bloom this year as buds have appeared.
Olive trees can grow to be massive.
23_05_07a

Posted at 16:51 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Apr 07, 2023

八重咲きのチューリップ

今日は外に出ていたが、しとしと雨が降ったりやんだりして、今度は日が射してきたりする天気だった。
写真は昨日撮った八重咲きのチューリップ。


(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)

Double-flowered Tulips

I was outside today, and the weather was a mix of light rain and sunshine. The photo is of double-flowered tulips that I took yesterday.

23_04_07a

Posted at 21:20 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 07, 2023

金の枝から芽と根が出てきた

正月で飾りに使った、金色に塗られた枝に芽と根が出てきた。
たまたま、植物の枝をさしてあるコップに一緒にさしてあったもの。
たぶん柳の枝だろうか? 以前に川原に猫柳などの柳類の枝が流れついて、灌木になっているのをよく見たことがある。
この金の枝を見ると、強いこの枝に流されても挿し芽として生きはじめる生態がわかる。
chatGPTは便利な道具だ。このblogも英語に翻訳した文章を追加することにした。 中国語、フランス語の翻訳文も入れたいが、スペースを食うのでとりあえず英語、ときどきほかの言語で翻訳文章を入れてみたい。
英語の勉強を毎日しているので、知らない単語が出てきたり、こう表現すればすっきりするということがわかっておもしろい。

The Shoots and Roots Sprouted from the Golden Branch
Shoots and roots sprouted from a golden-painted branch that was used as a decoration for the New Year. It happened to be stuck in a glass with another plant branch. It was probably a willow branch; I have often seen branches of willows like the pussy willow drift and become bushes on the riverbank. When I see this golden branch, I understand the ecology of how even if carried away by a strong current, it can start to live as a cutting. ChatGPT is a useful tool. I have decided to add translated versions of this blog in English, and occasionally in other languages, although it takes up space. It is interesting to encounter new words and find ways to express myself more clearly as I study English every day.



23_03_07a

Posted at 16:52 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Feb 07, 2023

一眼レフカメラで夜景を撮る

絞り、シャッタースピードなどを手動で調節すると、夜景もうまく撮れることがわかった。
いろいろ数値を変えていくと、意外な感じになることもわかった。
今日はテレワークをやっていた。

23_02_07a

Posted at 20:28 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jan 07, 2023

文庫本を超拡大して読む

このごろ朝のスムージーににんじんを必ず入れるので、目が疲れた感じにならない気がする。
仕事で小さい字をよく読むが、自分の読書は字を大きくして読み、楽にたくさん読むというふうにしたいと思う。
写真のように文庫本を超拡大して、読んでいる。英語の学習書なども超拡大して目が楽!
電子化もしているが、こちらのほうはタブレットでkindleアプリということになるだろうか。ほかのアプリで通常読んではいるが、電子化したものの読み方は模索中。

23_01_07a

Posted at 19:21 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
March 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
         
           

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room