Nov 24, 2023

ウチのクリスマス飾り

灰皿町ビル、うろこビルにWordPressブログがあって、サーバ不調時に使ってみたら書きやすかったので、このblosxom blogも含めて、回っていくことにした。
次は灰皿町ビル、その次はうろこビル、その次はまたここに戻ってくる。

灰皿町ビルの清水鱗造の部屋
うろこビルの清水鱗造の部屋
23_11_24a

Posted at 20:56 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Oct 24, 2023

月のある夕景

雲が漂っていて、月も見えるので、夕方の景色を撮ってみた。
今年出す詩集の原稿はできているが、コート紙の小冊子も感じがいいなと思う。
いったん、分冊にして作ってから1冊にまとめるほうが推敲するうえでもいいかもしれない。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です。今日から2種類の翻訳候補が出て、選べる方式になったようだ。なんか親切)


Evening Scenery with the Moon

Clouds were drifting, and the moon was visible, so I decided to take a picture of the evening landscape.
The manuscript for the poetry collection I plan to release this year is ready, but I also think a small booklet with a nice cover might be a good idea.
For the sake of editing, it might be better to initially create it as separate parts before combining it into one book.
23_10_24a

Posted at 17:48 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Sep 24, 2023

おはぎの季節

毎年、妻がおはぎを作る。
しるこなど、あずき類の食べ物はときどき食べたくなる。4つ食べた。

(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Season of Ohagi

Every year, my wife makes ohagi.
I sometimes crave sweets like shiruko and azuki bean treats. I had four of them.
23_09_244a

Posted at 19:41 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Aug 24, 2023

シジミチョウの写真を加工してみる

シリーズの幻想小説の第2話「顔面島」を1冊にする作業をやりはじめた。
上中下、3冊作っていったが、エピソードを並べる小題をつけて1冊にする。
小さい写真を小題のページに入れようと思うが、試しにシジミチョウをモノクロにして加工してみた。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


I'm going to edit a photo of a Lycaenidae

I've started working on consolidating the second episode, 'Face Island,' of the fantasy novel series into one book.
I initially created three volumes for the top, middle, and bottom sections, but now I'm organizing the episodes and putting them together into a single book.
I plan to insert small photos onto the pages for the episode titles, and as an experiment, I've tried processing a Lycaenidae into black and white.

23_08_24a

Posted at 19:18 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jul 24, 2023

写真と詩(その13)

梅雨が明けて、暑いが湿度が下がっているせいか、なんとなく気持ちいい。
それでも、頻繁に散歩する気にはならない。
本作りのほうは、『トラセミ・バッジ』に続く小説や詩集などの推敲に取りかかっている、夏が終わるころにはテスト版を作りたい。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Photos and Poetry (Part 13)

After the end of the rainy season, it's hot, but the humidity has decreased, making it somewhat pleasant. Nevertheless, I don't feel like going for frequent walks.
As for my writing, I've started revising novels and poetry collections that follow "Torasemi Badge," and I'd like to create a test version by the end of summer.

23_07_24a

Posted at 17:55 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jun 24, 2023

小鳥のおもちゃ

妻が小鳥のおもちゃをもらってきた。
手を近づけるとさまざまな鳥の鳴き声と、歌をその音色で奏でる。
動くので明日遊んでみよう。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Toy Bird

My wife brought home a toy bird.
When you bring your hand close to it, it produces various bird calls and sings songs with its melodic tones.
It moves, so let's try playing with it tomorrow.

23_06_24a

Posted at 21:25 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

May 24, 2023

英語の勉強

記憶力などを活性化させるために英語の勉強を、数年前からやっている。
写真のノートは、500ちょっとの例文を毎日、和文英訳する練習するための大学受験レベルの文章を本から写したもの。寝る前には布団の中で、シャドウイングを20文章ずつやっている。
この2つを合わせて1000以上の英文を丸暗記しようとしている。
この勉強法で記憶を定着させるのは難しいということ。YouTubeなどで、英語の勉強法のチャンネルがあるが、記憶を定着させるのにいろいろな試みをしているのがわかる。
この勉強を続けているときに、息子が英検1級に受かったという話を聞いて、ぼくも数年後にそのレベルまでいけないかな、と思う。
英文短編のシリーズの本で、単語はわからないが、ちゃんと味わえるのがわかったので、この方向での学習もしようと思う。詩や批評を書いているので、アタマはそちらのほうの想像力を使っているような気がする。
言葉は不思議で、どのような状況の人でもそれなりの共通空間を作る記号を提供してくれる。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


Studying English


I have been studying English for several years now in order to activate my memory and other cognitive abilities. The photo notebook contains university-level sentences taken from a book, and I practice translating them from Japanese to English, totaling around 500 sentences every day. Before going to bed, I do shadowing exercises with 20 sentences at a time while lying in bed.

I am aiming to memorize over 1,000 English sentences by combining these two methods. It is challenging to solidify the memorization using this study method. I have noticed various attempts to solidify memory in English study channels on platforms like YouTube.

While continuing with this study method, I heard a story about my son passing the highest level of the English proficiency test (Eiken 1-kyu). It made me wonder if I could reach that level myself in a few years. I realized that even though I may not understand all the words, I can still appreciate and enjoy English short stories series. So, I plan to incorporate this direction into my learning. I also feel like my mind is utilizing imaginative skills in that area as I write poetry and critiques.

Language is fascinating as it provides symbols that create a certain level of shared understanding among people, regardless of their circumstances.
23_05_24a

Posted at 20:29 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Apr 24, 2023

シロツメクサ

近所の道のわきにシロツメクサが咲いていた。
ずっと前から、見かける花で懐かしい気持ちが湧いてくる。
そういえば子どものころ、この花を集めて輪にして遊んだ記憶がある。
また、四つ葉を見つけたりしたこともあった。五つ葉やそれ以上葉がついているのもあったことも覚えている。
(下の英語文はchatGPTによる翻訳です)


White clover

There were white clovers blooming on the side of the road in the neighborhood.
I've always felt nostalgic when I see these flowers, as if I've seen them before a long time ago.
Come to think of it, I remember collecting these flowers and playing with them in a circle when I was a child. I also recall finding four-leaf clovers, and sometimes even ones with five or more leaves.

23_04_24a

Posted at 20:50 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Mar 24, 2023

桜満開

やはり桜の花は散歩中目立つ。
日中は天気が悪くなって雨が降ったが、ここ数日とは別の場所で朝方に桜の花の写真を撮った。
いよいよほかの花も盛りになってきていて、リラの花も咲いていた。
今日は外で仕事をしてきた。

下の英語文はchatGPTによる翻訳です。


Cherry Blossoms in Full Bloom

Cherry blossoms really stand out when taking a walk.
Although the weather turned bad and it rained during the day, I took a picture of cherry blossoms in another location early in the morning for the past few days.
Finally, other flowers are also in full bloom, and lilacs have also bloomed.
Today, I worked outside.

23_03_24a

Posted at 21:17 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Feb 24, 2023

AI花園

一昨日のAIお絵描きをやろうと思ったら、なにか線がうまく描けなかった。
そのまま生成してできた画像。「a flower garden」ということでやってみた。

When I tried to do AI painting the day before yesterday, I couldn't draw a line properly. I left it as it was and generated an image. I tried "a flower garden".

23_02_24a

Posted at 22:13 in n/a | WriteBacks (0) | Edit

Jan 24, 2023

冬のムクドリ

冬に見かける鳥は、なんとなく脂が乗っているようでおいしそうに見える。
ムクドリが電線にとまったので、撮った。冬の風にさらされているムクドリは、とくに単独でいると精悍に見える。
今日の夜から寒波が来るという予告のニュースが多いが、本当かなとも思いつつ珍しく水道管などを見てみた。

23_01_24a

Posted at 18:11 in n/a | WriteBacks (0) | Edit
March 2024
Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat
         
           

Search

Categories
Archives
Syndicate this site (XML)

Powered by
blosxomサイトの日本語訳
blosxom 2.0
and
modified by
blosxom starter kit

新規投稿

画像投稿BBS
灰皿町アルバム・掲示板
ぺこの植物写真・掲示板
人形の足跡
Photo-Room